진행자: 박준희, Chelsea Proctor
Conscripting ladies to result in ‘extra infants,’ claims army suppose tank
기사 요약: 국방부 산하 한국군사문제연구원 원장이 ‘여성이 군대에 가면 전우애가 생겨 혼인율과 출산율이 올라갈 것’이라는 취지의 발언으로 구설에 올랐다.
[1] The chief of a army suppose tank in South Korea has sparked controversy after suggesting that conscripting ladies into the army might enhance marriage and fertility charges.
* Chief: (단체의) 최고위자
* Counsel: 제안하다, 추천하다
* Increase: 북돋우다, 증가
* Fertility price: 출산율
[2] “We have now reached a degree the place ladies must serve within the army. In that case, women and men would sleep in separate rooms within the barracks, however they’d nonetheless stay collectively like in college dormitories,” stated Kim. “Naturally, {couples} would type. And this camaraderie might result in extra marriages and finally extra infants.”
* Attain a degree: ~의 수준에 달하다
* Barracks: 막사, 병영
* Camaraderie: 동지애
* Result in: ~로 이어지다
[3] Conscription of girls into the army is nice for creating alternatives for women and men to fulfill, in accordance with him, and in addition for deploying ladies as a fight power in instances of emergency.
* Conscription: 장병제
* Alternative: 기회
* Deploy: 배치하다
* Fight power: 전투부대
[4] Rep. Park Solar-won of the primary opposition Democratic Celebration of Korea additionally criticized Kim’s remarks, calling on the federal government to take duty for having appointed Kim. Park criticized Kim for making a “very inappropriate remark attempting to make use of the army as a software for childbirth,” and referred to as on the protection minister, at the moment Kim Yong-hyun, who has the authority to nominate the KIMA president, to apologize instantly.
* Criticize: 비판, 비난하다
* Name on: 요청하다, 촉구하다
* Take duty: 떠메다
* Inappropriate: 부적절한, 부적합한
기사 전문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20241008050504
[코리아헤럴드 팟캐스트 구독]
아이튠즈(아이폰):https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2
네이버 오디오 클립(아이폰, 안드로이드 겸용): https://audioclip.naver.com/channels/5404
팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638